segunda-feira, 27 de julho de 2009




PC quebrado.....




Faz tempo que não escrevo,neh.... vou aproveitar meu horário de almoço e postar daqui do escritório. Meu pc tah ruim e pra falar a verdade , até que to gostando de ficar sem a net... . Queria ficar um mês longe de computador, celular, tv.... Estamos procurando um terreno p alugar perto de casa para plantar. Vivi até os 17 anos num fim de mundo, abria a janela do quarto e soh via palmeiras, abria a porta da sala e soh plantação de chá, a porta da cozinha dava de cara num brejo, a janela do quarto dos meus pais ficava em frente a um poço. Dei um graças a deus quando saí daquele fim de mundo...mas agora, depois dos 30....estou sentindo falta de tudo aquilo. Do cheiro do chá, de tomar água do poço, do som do vento batendo nas folhas das palmeiras....




Vou alugar um terreno e o Marcos vai plantar pepino, tomate, abobrinha... eu vou plantar salsinha, cebolinha, couve...o Vinícius , cenoura e soja...a Mei, flores....



家のパソコンは 2週間前から故障してますので、最近ブログをサボてます。 でも パソコン、携帯電話、TV、DS がない所に1ヶ月間ぐらい いたいなぁ。 静かな所でノンビリしたいです。
最近 コンクリート世界が疲れるので、 家の近くで畑を作れる土地を探してます。 なに植えようかな。。。ブラジルの野菜もいいですねぇ。。。 旦那は トマト、きゅうり、イタリアンかぼちゃ。。。私は、パセリ、ねぎ、ニラ。。。長男は、枝豆、にんじん。。。メイちゃんは、花。。。
家族で、畑やるの楽しいかも。。。
会社に土地探しのプロがいますのでその人にたのみます。 彼はきっと、美味しい野菜作れる土地を見つけれます。 

http://www.onlinefudousan.com
http://wwwkingshop.jp/
http://www.honyakuichiba.com

quarta-feira, 22 de julho de 2009


Tenho um amigo escritor....
Tenho um amigo escritor e não sabia....ele é japonês e treina karatê comigo há anos. Sexta à noite, entrou no meu carro e disse que tinha um segredo.... tinha terminado de escrever um livro que começou à dois anos atrás e antes de lançar queria que eu lesse e opinasse. O problema é que não domino o japonês a ponto de ler um livro ....não tive coragem de recusar o pedido e prometi que estudaria para poder entender o livro. Pior são os kanjis...affff
金曜日の夜、空手の道場生達と焼肉に行って、帰りに一人の後輩が急に私の車に入り、大事な話あるので聞いてください って言って来ました。[ジツは、 まだだれにも言ってないけど、 2年前から。。。]といい始めまして、 私は、ビックリ。。。。告白されたらどうしおう? しかも、彼は キンチョウしてふるえるし。。。
話の続き: [ 。。。2年前に、本を書き始めて やっと完成しました。 俺の書いた本読んで下さい。]
って言われました。
告白じゃなくてホッとしました。  漢字読めないし、本読める日本語のレベルじゃないし。。。でも、お勉強しながら本を読む約束しました。 なんか、しゅくだいが出来たみたいです。
又、 本のタイトルと内容が面白んです。ブアツイ本だけどねぇ。。。
私のマワリに入る、 一番変わった日本人かな。。。面白くて、好きです。。。 

sábado, 18 de julho de 2009

hokuro......



Nesse mês o sensei do Karatê disse para eu ir me preparando para fazer o exame de faixa preta em abril do ano que vem. Nossa, me deu um frio na barriga,depois de 12 anos.....tenho que treinar o meu condicionamento físico para lutar com 40 pessoas...afffff....não aguento lutar nem com 10....


Bom, pra começar, sábado fiz uma cirurgia pra remover uma pinta enorme que tinha nas costas há anos...esteticamente não me incomodava mas me atrapalhava nos treinos de karatê. Doía quando caia de costas ou fazia abdominais...... vou ficar uma semana de molho e à partir da semana que vem quero voltar a treinar pra valer.


来年の春に初段審査受けたいと思ってます。 40人組手の審査には自身ないので、今月から体力をつけるトレーニングや、初段審査にむけて 心と体をきたえるジュンビをやり始めました。

 

土曜日に背中にあった大ホクロをとる手術しました。けっこう大きいほくろだったので針ぬった所が痛いです、 一週間空手の稽古休みます。長いお付き合いのホクロには かわいそうですが、でもちょうど背中の中心にあって、ひっくり返るワザやフッキンする時にあたる事が多くて ジャマなホクロさんでした。 これで 1ステップ クリアー。 






quinta-feira, 16 de julho de 2009

karate.....

Esse é o site do karate da minha academia....final do ano tem campeonato internacional na África do Sul....quem sabe, se eu começar a economizar desde já , juntar o dinheiro e participar novamente....


http://www.seidojapan.com/Aichi/

私が通ってる道場のホームページです。 興味のある人は アクセスどうぞ。。。。 どこかに 私の組手ガマエ ポーズの写真があります。 見つかるかな。。。
今日の夜は、道場生達と焼肉へ行ってきます。。。オス。。。

terça-feira, 14 de julho de 2009

2009年7月4日の ブログに貼った写真についてのコメントです。

http://biemei.blogspot.com/2009/07/noite-maravilhosa-dormir-no-chao-da.html

注意: 良い子は、マネしないで下さい。

Hoje posto um aviso para meu amigo japonês que viu a foto e resolveu viajar sem antes, reservar um quarto de hotel.

segunda-feira, 13 de julho de 2009

Luto.........
17年間お世話になた人が亡くなりました。 大好きな人でした。

quarta-feira, 8 de julho de 2009



7 de Julho

Conta a lenda que uma vez ao ano um prícipe e uma princesa tem a permissão de se encontrar e provavelmente namorar,uma vez que foram separados como castigo por desobedecer a regra

de deus. A estória que eu conheço é mais ou menos assim mas já ouvi outras versões.

Esse dia é 7 de julho, dia de Tanabata. Tradicionalmente, as crianças enfeitam um bambú com origamis e escrevem um pedido.

Esse ano o pedido da minha filha me chamou a atenção. Ela pediu em japonês mas a tradução é mais ou menos assim....¨quando eu crescer e a mamãe ficar velha eu quero poder cuidar da minha mamãe¨. O do meu filho era assim: ¨ Quando crescer quero ser um karateca forte igual a mamãe¨. São duas crianças que praticamente cresceram na creche, passaram a maior parte brincando com os amiguinhos e com as senseis do que com os pais.

São duas criancinhas que entendem, se orgulham e se preocupam com os pais.


七夕
昨日は、七夕の日でしたよね。。。下の子(年長)の願いごとを聞いたら、嬉しくて 嬉しくて 子供をギューと抱きました。
“ お母さんがおばあちゃんになったら、私がママを守れるように”。
長男の年長頃の願いごとを思い出すと。。。
“ 僕が大人になったら お母さんみたいに空手強くなりたい”。
ママの事をほこりにする子供、 ママを心配する子供。。。幼い頃から保育所にホッたらかせぱなしだった二人、忙しいママの事わかっているんだよねぇ。
ママの願いごと。。。
“  ○○くん と ○○ちゃんが 幸せな大人になるように。”

明日もママ頑張るぞ!!!

segunda-feira, 6 de julho de 2009


hahahaha....


Olha esse vídeo....muito engraçado, muito bobo, muito besta....


Meu chefe está contratando um funcionário brasileiro pra trabalhar comigo. E se aparecesse um desse na entrevista?


hahahaha.....




ブラジル人スタッフ募集中

内の会社 ブラジル人スタッフ募集してます。こんなのが面接に来ましたらどうしよう?


Brasil & Lula


A comovente história do menino nordestino pobre que chega à capital num pau de arara com a família. Analfabeto e abandonado pelo pai, adulto torna-se um líder sindical. Hoje é o homem mais importante do país. Uma história de vida impressionante, alguém que admiro muito como pessoa, um homem.


No poder não soube comportar-se como um líder ,teve todos os amigos políticos próximos afastados por corrupção e pra piorar defendeu o Renan Calheiros. A gota dágua foi uma declaração defendendo o José Sarney, acusado de fraude :


"O senador tem história no Brasil suficiente para que não seja tratado como se fosse uma pessoa comum". Triste declaração.


Nós, que estamos aqui no Japão só falamos dessa bendita crise mas será que as pessoas tem idéia do que se passa no Brasil? Ano que vem é eleição....veremos no que vai dar...





ブラジルで誰でもしてる、ある人物の物語です。
父に捨てられ、ブラジル北部に生まれた少年は 母親と数人兄弟とトラックの上に乗って数日間かかってサンパウロへ付く。学校通わず工場へ入社、労働組合のリーダからブラジルで一番偉い人物になった とってもすばらしい人のお話です。
大統領になるまではすばらしい方と思っていましたが。。。でも、政府の汚職事件については 彼の行動は許せません。全員庇ってるからです。
来年は 選挙有ります。後から後悔しないようにいい人を選びましょう。日本にいるブラジル人は汚職事件の事してるのかな?不景気の事だけ考えてブラジルのニュースを見るの忘れないでねぇ。。。



今日の質問
ブラジル大統領の名前わかりますか。。。



http://www.onlinefudousan.com/
http://wwwkingshop.jp/
http://www.honyakuichiba.com

sábado, 4 de julho de 2009


churrasco

Ontem à noite fizemos um churrasco com o pessoal do escritório onde trabalho . Churrasco estilo brasileiro preparado por japoneses. Já deu pra imaginar? Chegaram a tacar linguiça no sal grosso pra temperar junto com a picanha....Foi muito divertido......
Hoje meu marido e o meu filho foram ao Nagoya Dome ver o jogo de beisebol (Dragons x Giants).
Eu levei a minha filha pra academia de karate para ela me ver lutar.
Tomara que eles se interessem por esportes quando crescerem.

昨日の夜 会社のみんなさんとバーべキューやりました。ブラジル式のバーベキューで、日本人が焼いた肉は インタナーショナルな味でした。
今日、旦那さんと長男は名古屋ドームへ野球を見に行って、私は長女を空手道所へ連れて行きました。スポーツ好きな大人になったら嬉しいな。。。


Noite maravilhosa



Dormir no chão da calçada em frente à estação de Puerto Quijarro (fronteira de Bolívia com Brasil)foi umas das melhores noites que já passei....dias depois realizei um grande sonho da minha vida). Às pessoas que passaram dos trinta uma pergunta....quantos sonhos vc já realizou?



最高な夜
ブラジルとボリビアの国境にある Puerto Quijarroていう町の駅前で寝た一晩、人生で最も最高な夜でした。数日後には、私の夢を叶えたからです。
子供の頃、だれでもたくさんな夢ありましたよね。。。
30歳過ぎた方へ質問。。。
幼い頃の夢、今までいくつ 叶えましたでしょうか?

sexta-feira, 3 de julho de 2009



17歳の時通った道です。
道の先には、不思議な家がある。
幸せな時を過ごした家。。。
辛い時を過ごした家。。。
とっても大きな家、広い家。。。
その家には、一人の男が住んでます。
世界で最もそんけいする人です。
私の帰りをずっと待ち続ける人。。。
でも、帰らない事に決めました。
前へ進む道を選んだからです。。。


ごめんねぇ。。。。。

quarta-feira, 1 de julho de 2009


À partir de hoje vigora a nova lei de trânsito para ciclistas. Copiei a lista das proibições ,sujeitas a multa de 50.000 ienes ao infrator, traduzido por um cara que mantém o blog Muito Japão . Ótimo blog, indico.



...andar de bike embriagado.
... andar de bike com limite de pessoas acima do estipulado.
... andar de bike com a luz da frente apagada.
... andar emparelhado com outra pessoa de bike.
... carregar bolsas nas mãos ou penduradas ao guidom enqto anda de bike.
... andar de bike usando salto alto ou tamanco japonês.
... salvo qdo for dar algum sinal, andar de bike com uma mão ou sem as mãos no guidom.
... buzinar (usar o sininho) da bike para os pedestres saírem do caminho.
... falar ao celular.
... fumar.
... passear com o cahorro
.
... abrir o guarda-chuva.
Num pais seguro com índice de criminalidade baixo, acho que não tem mais o que inventar à respeito de lei de segurança. Eu admiro muito a lei sobre dirigir alcoolizado mas essa da bike é muito engraçado. Expor ao perigo ou correr riscos ajuda a desenvolver o nosso sistema de defesa e esse exagero do governo com a segurança da população me faz lembrar uma mãe que protege demais o filho e todos sabemos como esse filho será quando crescer...






自転車安全利用
3人乗り自転車解禁、最近よくニュースで見るけど上記によると 自転車運転に限って解禁された行動は、ほかにもあるんだよね。。。たとえば、下駄とハイヒールの運転(私どうやって通勤すればいいの?)、傘を差す(帰りが雨の場合自転車の後ろに傘をさす人よく見かけますが、これからカゴの中にカッパ入れる人がふえるかも)、ヘッドフォンで音楽を聴く(車の中では、テレビも見ていいんだよ)、ベルで歩行者を避けようとする(じゃぁ、ナンデあのベル付いてるの?)。
日本の車運転による法律には感動するけど、自転車にたいしては、本当に面白いですねぇ。
危険を感じる事で身を守る能力がきたえます。子供をバカバカしく守る母親いますよね、どんな大人に育つか わかるでしょう? 国も母親と同じ。
危険を感じながら人生を生きる事って面白いんですよ。死んだら それでいいの。最後の言葉・・・人生楽しかった・・・って言いたいです。