
7 de Julho
Conta a lenda que uma vez ao ano um prícipe e uma princesa tem a permissão de se encontrar e provavelmente namorar,uma vez que foram separados como castigo por desobedecer a regra
de deus. A estória que eu conheço é mais ou menos assim mas já ouvi outras versões.
Esse dia é 7 de julho, dia de Tanabata. Tradicionalmente, as crianças enfeitam um bambú com origamis e escrevem um pedido.
Esse ano o pedido da minha filha me chamou a atenção. Ela pediu em japonês mas a tradução é mais ou menos assim....¨quando eu crescer e a mamãe ficar velha eu quero poder cuidar da minha mamãe¨. O do meu filho era assim: ¨ Quando crescer quero ser um karateca forte igual a mamãe¨. São duas crianças que praticamente cresceram na creche, passaram a maior parte brincando com os amiguinhos e com as senseis do que com os pais.
São duas criancinhas que entendem, se orgulham e se preocupam com os pais.
七夕
昨日は、七夕の日でしたよね。。。下の子(年長)の願いごとを聞いたら、嬉しくて 嬉しくて 子供をギューと抱きました。
“ お母さんがおばあちゃんになったら、私がママを守れるように”。
長男の年長頃の願いごとを思い出すと。。。
“ 僕が大人になったら お母さんみたいに空手強くなりたい”。
ママの事をほこりにする子供、 ママを心配する子供。。。幼い頃から保育所にホッたらかせぱなしだった二人、忙しいママの事わかっているんだよねぇ。
ママの願いごと。。。
“ ○○くん と ○○ちゃんが 幸せな大人になるように。”
明日もママ頑張るぞ!!!
昨日は、七夕の日でしたよね。。。下の子(年長)の願いごとを聞いたら、嬉しくて 嬉しくて 子供をギューと抱きました。
“ お母さんがおばあちゃんになったら、私がママを守れるように”。
長男の年長頃の願いごとを思い出すと。。。
“ 僕が大人になったら お母さんみたいに空手強くなりたい”。
ママの事をほこりにする子供、 ママを心配する子供。。。幼い頃から保育所にホッたらかせぱなしだった二人、忙しいママの事わかっているんだよねぇ。
ママの願いごと。。。
“ ○○くん と ○○ちゃんが 幸せな大人になるように。”
明日もママ頑張るぞ!!!

Nenhum comentário:
Postar um comentário